国风—周南—葛覃
葛之覃(tan)兮,施(yi)于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈(jie)喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈(yi)是濩(huo),为絺(chi)为綌(xi),服之无斁(yi)。
言告师氏,言告言归。薄汙(wu)我私,薄澣(huan)我衣。害(he)澣害否?宁归父母。
葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可做葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可做鞋,夏日穿用。
覃(tan):本指延长之意,此指蔓生之藤。
施(yi):蔓延
中谷:山谷中
萋萋:茂盛貌
喈(jie)喈:鸟鸣声
絺(chi);细的葛布织的布
綌(xi):粗的葛布织的布
翻译:葛草长长壮藤蔓,满山遍谷都是它,藤叶碧绿又繁盛。黄鸟上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫声声像歌唱。
葛草长长壮藤蔓,满山遍谷都是它,藤叶浓密又茂盛。收割回来煮一煮,剥成细线织葛布,穿上葛布真舒服。
回去告诉我师姆,我要告假看父母。快把内衣洗干净,再洗外衣成楚楚。洗与不洗整理好,回家问候我父母